其实骨珀一词来自国外,英文为Bony Amber,是一种白色琥珀,不过骨珀的颜色并不纯粹,常常带有一些浅黄色,因其与骨头外观相近,由此得名。蜜蜡是中国的分类,国外没有蜜蜡一说,在国外蜜蜡就是琥珀,英文为Amber。因此白蜜蜡也是中国说法。按照国内对蜜蜡的定义,不透明,半透明的为蜜蜡,透明的为琥珀,那么广义上讲所有白色的琥珀都是蜜蜡。
但是,蜜蜡一词的本意是要有蜡状光泽。蜜蜡色泽如蜜,光泽如蜡。如果白色骨珀没有蜡状光泽,外观像干旧的骨头,称为蜜蜡就勉强,这种情况还是叫做骨珀更为形象、恰当。笔者在网上查了一下,有些网友总结得很好,半透明有蜡状光泽的琥珀为白蜜蜡,骨珀呈现的是白色和不透明状态。还有网友认为,骨珀知识颜色和白蜜蜡相近,但并不属于白蜜蜡。骨珀表面太干,不容易抛光,没有珠宝的光泽:质地松软,不能用于雕刻和车珠子,是品质比较低等的琥珀;价格相对比较低,常常有些不良商家用骨珀冒充白蜜蜡、谋取暴利。其实这是部分商家的解释。
白蜜蜡是蜜蜡中颜色最浅的,品质好的白蜜蜡和象牙的颜色相似,在常温下就能闻到淡淡的松香气味,可以镇静安神,所以白蜜蜡又称为香珀,它具有珠宝的光泽,手感油润,质地细腻,很多爱美的人士都喜欢佩戴白蜜蜡的饰品。品质好的白蜜蜡较其他蜜蜡更加稀少,价值也相对更高。
骨珀只是颜色和白蜜蜡相近,由于表面太干,不容易抛光,没有珠宝的光泽,质地松软,不能用于雕刻和车珠子,是品质比较低等的琥珀,价格也相对比较低,常常有些不良的商家用骨珀来冒充白蜜蜡,谋取暴利,正是这个原因,才使得那么多商家乐意人们混淆两者的区别。